Локализация ШпильКрафтВерка
Не столь давно обсуждённый «Линкер» на немецкий манер был бы чем-то вроде «Binder», но теперь это всё не важно.
Геймерство | Композиция | Автоматизация | Искусность | Опыт | Ставление |
---|---|---|---|---|---|
Шпиль | Крафт | Верк | Мейстер | Обер | Унтер |
Game | Craft | Mechanic | Master | Senior | Junior |
Игро | Штрих | Механик | Мастер | Старший | Младший |
Забавно, что английское "Craft" переводится как немецкое «Handwerk», а «Механик» вовсе не соответствует немецкому «Werk» — оно соответствует «Mechaniker»/«Monteur». Почему «Штрих»? Потому что коротко, и соотносится с искусством (хотя основным направлением там я считаю пиксель-арт, лол). Короче, опять всё за уши притянуто. Но это официальная локализация Обер-ШпильКрафтВеркМейстериата! Во как.
Так что можно меня называть Старшим ИгроШтрихМеханик-Мастером. Ведь, бьюсь об заклад, вы все страдали от того, что приходилось использовать вариант, смахивающий на немецкий.
(Почему я вообще исходно назвал на немецкий манер? Да потому что просто_английский это уже недостаточно понтово!)